广告

stool pigeon 的意思

告密者; 背叛者; 诱饵鸟

stool pigeon 的词源

stool pigeon(n.)

“警察线人”这个词最早出现在1859年的美式英语中;在此之前,它的意思是“背叛毫无防备者的人”或“被用来背叛他们的人”,最早可追溯到1821年。更早的时候,它还指“诱捕鸟”,最早记录于1812年。这一说法源于stool,即作为活动杆或栖息地的装置,用来固定鸽子以引诱野鸟。

虽然可能最初确实是用一个凳子,但我们可以对比一下stall,意为“诱捕鸟”,大约在1500年左右开始使用,尤其是指“用来引诱鹰进入网中的鸽子”(参见stall (n.2))。这两者之间可能存在某种交集。还可以参考pigeon,并对比stool-ball

相关词汇

14世纪晚期,pijoun,意为“鸽子,幼鸽”(早期13世纪作为姓氏出现),源自古法语的pijonpigeon,意为“幼鸽”(13世纪),可能源自俗拉丁语的*pibionem,经过音变自晚期拉丁语的pipionem(主格pipio),意为“雏鸟,幼小的鸣鸟”(3世纪),来自pipire,意为“啾啾叫,鸣叫”,这个词具有拟声词的特点。作为英语词汇,它取代了culver(古英语culufre,源自俗拉丁语*columbra,拉丁语columbula)和本土词dove(名词)。

“易受欺骗的人,傻瓜”的意思始于1590年代(可与gull(名词2)比较)。Pigeon-hearted(1620年代)和pigeon-livered(约1600年)意为“胆小,易受惊吓”。pigeon-pair(约1800年)指的是异性双胞胎(或仅由一男一女组成的家庭),之所以这样称呼,是因为鸽子通常产下两枚蛋,孵化出来的通常是一公一母。

[为了避免做某事而编造的借口或托辞] 1851年,俚语,早期形式为 stall-off(1812年),源自早期的“盗贼助手”含义(1590年代,Greene,《Conny Catching》一书中提到的,也有 staller)。特别是指那些帮助扒手的助手,他们通过分散受害者的注意力来帮助扒手逃脱。这一词汇的起源可能与 stale 相关,意为“用作诱饵的鸟,吸引其他鸟”(15世纪初),来自盎格鲁法语 estale,意为“诱饵,诱捕鹰的鸽子”(13世纪,比较 stool pigeon)。从词源上看,它的意思是“停滞不前”。这个词源自古法语 estal,意为“位置,站立,停留”,源自法兰克语 *stal-,意为“位置”,最终来自日耳曼语,与古英语的 steall 同源(参见 stall (n.1))。

可以与古英语的 stælhran(“诱捕驯鹿”)、德语的 stellvogel(“诱鸟”)进行比较。这一比喻意义“欺骗,诱惑手段”在1520年代被记录下来。也可以参考 stall (v.2)。

The stallers up are gratified with such part of the gains acquired as the liberality of the knuckling gentlemen may prompt them to bestow. [J.H. Vaux, "Flash Dictionary," 1812]
“那些助手们会从中获得一部分收益,具体多少则取决于那些慷慨的绅士愿意施舍给他们多少。” [J.H. Vaux,《Flash Dictionary》,1812年]
广告

stool pigeon 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "stool pigeon"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of stool pigeon

广告
热搜词汇
stool pigeon 附近的词典条目
广告